Trois siècles avant J.C, l’île de Madagascar était connue sous le nom de Phébol ou encore Ménouthias, puis Sarandib. Ce n’est que vers la moitié du 13è siècle que les Arabes l’ont renommé Gésira Malai, qui est par la suite devenu « Madagascar ».
Lexicologie et terminologie : quel est le rôle de l’Académie malgache dans la création de nouveaux vocabulaires ou dictionnaires spécifiques ? Interview avec Docteur Ramavonirina Oliva, membre titulaire à l’Académie malgache.
Efa tany amin’ny taonjato faha efatra talohan’i Jesoa kristy no nisy nahafantatra ity nosintsika ity. Tamin’izany dia Phébol na Ménouthias no niantson-ndry zareo grika ny tanintsika. Ny Arabo sy ny Persiana kosa no niantso azy hoe Sarandib. Taty amin’ny tapaky ny taonjato faha-13 taty no nanomboka nipoitra ilay anarana Madagasikara, avy amin’ny hoe “gesira malai”.
Famoronana sy fandrafetana teny sy voambolana vaovao : Inona no asan’ny Akademia malagasy anatin’izany ary toy ny ahoana ny fomba fiasany ? Resadresaka natao tamin’i Docteur Ramavonirina Oliva, mpikambana raikitra ao amin’ny Akademia.