La région d’Alaotra-Mangoro cache elle aussi une richesse langagière. Aujourd’hui, nous allons découvrir les termes « Gôna » et/ou « Gaogna » qui veulent dire en général « garçon » ou « jeune homme ». Mais attention, ces termes changent de sens et de significations selon le contexte et l’endroit. Nirisoa Harinera Ramanandraibe, linguiste terminologue nous l’explique dans Kozio ahy.
« Gôna » sy/na « Gaogna », teny roa samy ilazany ny « zatovolahy » amin’ny ankapobeny kanefa dia miova araka ny toerana sy ny hodidina ampiasaina azy. Ramanandraibe Nirisoa Harinera, linguiste terminologue, no hitondra fanazavana bebekokoa mahakasika izay ato anaton’ny kozio ahy.